76范文网

导航栏 ×
你的位置: 范文网 > 读后感 > 导航

《堂吉诃德》读书笔记

发表时间:2023-03-26

《堂吉诃德》读书笔记1000字合集。

本文为76范文网推荐专题“堂吉诃德读书笔记”相关内容。

经过整理,栏目小编为你呈上《堂吉诃德》读书笔记,欢迎你参考,希望对你有所助益。古语言:书到用时方恨少,事非经过不知难,我们在生活中可以多多去读一些经典书籍作品。我相信每个人看了不同的作品之后,内心也一定会有所触动,这些感触可能瞬间即逝,我们需要记录下来。

《堂吉诃德》读书笔记(篇1)

最近两天翻阅了西班牙文艺复兴时期最杰出的现实主义小说家塞万提斯写的代表作《堂吉诃德》,感受深刻。

唐吉诃德,一个沉迷于其实小说的穷乡绅,他有一个自认为伟大的梦想:成为一位勇敢的游侠骑士,披着盔甲,骑着战马走遍世界,行侠仗义、铲奸除恶、劫富济贫,救助所有深陷不幸境地的人,以骑士精神作为他最高的信仰。为了将自己的梦想付诸行动,他以利相诱,居然说动了邻居桑丘作他的奴仆。就这样,一个疯子和一个傻瓜开始了他们的骑士冒险旅程。唐吉诃德也许是对骑士传奇的极度狂热,以致走火入魔,一直处在疯狂的梦幻之中。站在现代医学的角度来看,他就是个典型的重度的狂想症患者,以致可以把一群羊想象成一支军队,把一架架风车当成可以助他建功立业的巨人。也许唐吉诃德的行为在我们读者的眼中是多么的荒谬,多么的可笑。然而我以为我们并不能因此去嘲讽他。我们可以说他无知,但不可以说他无聊,至少他所做的一切都是出于自己内心的冲动和对梦想的实践。我想一个拥有梦想并沉溺于其中的人是幸福的。梦想可以让自己体会到生命的价值。唐吉诃德的这个骑士梦,让他每一天都充满了力量,充满了希望,尽管他已经是一个瘦骨嶙峋的老头了。当然我们可以说,他——唐吉诃德的梦想是荒谬的,他的实践是盲目的。但我们面对自己真实的梦想时,却又能否下决心去实践呢。当唐吉诃德把羊群当成军队,把贵妇的车队当做被强盗劫持时,他面对自己的敌人(事实上他很认真的把羊群当成了军队,把车队当成了强盗,而非我们眼中的羊群和军队)丝毫没有一丝惧色,仍然义无反顾,拔刀相助。其实我们应该明白我们自己也许并没有唐吉诃德的天真和勇气。当我们现代人不再需要唐吉诃德那样英雄式的任务是,他就被我们抛弃在书堆与网络的深处,翻阅也是偶尔一刻。然而,当唐吉诃德手持着长矛冲向他心中的魔鬼——风车时,我们是否会感到一种莫名的缺失呢?或许是梦想,或许是正义,或许是勇气。亦或仅仅是一点点的天真而已。

作者以犀利的讽刺笔锋对西班牙的上层统治阶级进行了无情的鞭挞和嘲讽,对人民的苦难寄予了深切的同情。小说揭露了西班牙统治阶级外强中干的本质和彬彬有礼的外表下掩盖着的阴险、凶残的本性。小说中写到官僚们贪X污纳贿,买卖黑权,卖官鬻爵的社会现象,好大喜功的国王疯狂的军事侵略,几千名无辜士兵,尽成炮灰。在面临重重危机的情况下,统治阶级以挑起宗教冲突或民—族—矛—盾来摆脱困境,劳动人民被—逼迫生活不下去了,只好铤而走险起来反抗。作者真实的反映了官逼X民反的真情。

在当时黑暗腐朽、贫富悬殊的社会里,作者为我们塑造了一个“不畏强X暴,不恤丧身”、立志扫尽人间不平的堂吉诃德。小说中的主人翁生活在资本主义兴起时期,充满着崇高的理想主义精神,总幻想扫除一切社会不平,这就与客观现实造成了冲突,这一冲突既具有喜剧性又具有悲剧性。这个犯了时代错误的堂吉诃德却要在现实生活中恢复过了时的骑士精神,因而使得他成了一个夸张的、滑稽的、喜剧性的角色。但是作者在种种场合中,反复突出他醉心铲除人间罪恶的这一特点,从而展示出他性格中的高贵品质,即为了追求正义、理想而置身危险于不顾,愿为社会而不惜牺牲自已的生命。

只要不提骑士道,堂吉诃德的谈吐应答都十分高明,是一个学识渊博的学者,他的见解高于周围的人,他对社会的批评,对战争、法律、道德、文学艺术的看法具有远见卓识,闪耀着人文主义的思想光辉。他追求的理想社会是“不懂得什么叫做‘我的'’、‘你的’”的“黄金国士”。他心目中的游侠骑士是一个无所不知、无所不能的全才,还要具有勇敢、胆大等各种美德。这样的人正是文艺复兴时期人文主义作家心目中的理想人物。堂吉诃德同情受侮辱受压迫的妇女,热情地支持追求个性解放的青年男女。

堂吉诃德清醒时是一个学识渊博的智者,糊涂时又是一个乱冲乱杀的疯子。他时而清醒,时而糊涂,这些极端矛盾的现象集中在他一个人身上,就构成了他的复杂、丰富、多方面的性格。作者虽然嘲笑骑士制度,却又赞美理想化的骑士精神;痛斥种种罪恶现象,但又把许多社会问题归结到抽象的道德上去。这正是作者塞万提斯的人文主义理想与西班牙社会现实的矛盾的反映,也是人文主义弱点的反映。

《堂吉诃德》问世三百多年以来,经受了时间的考验,堂吉诃德的名字在不同的历史年代,在不同的国家都流传着。堂吉诃德的名字已经变成了脱离实际、醉于幻想、主观主义的同义语。

《堂吉诃德》读书笔记(篇2)

一个“骑士”,一匹瘦马,一个“侍从”,一头灰驴。他们立在黄昏里的山冈上,准备穿越荒凉的梦境。

面对世界的无情和荒谬,面对世界的黑暗,堂吉诃德只有孤独地选择另一种疯癫的放纵。

西班牙作家塞万提斯笔下的这位“骑士”,疯癫莽撞,看似简单的人物实则具有复杂矛盾的人格。堂吉诃德与桑丘一系列的游侠经历荒诞不羁,在这背后隐含着的是堂吉诃德的精神世界及其性格的双重性。他可笑又可悲,可亲又可敬,在他身上体现着人生的大喜与大悲,体现着塞万提斯想要通过这一形象来表达的人文主义理想和这种人文主义理想与西班牙社会现实冲突的无奈,这也使得他成为古往今来文学史上独一无二的伟大艺术形象。

堂吉诃德给人的第一印象必是一个脱离实际、莽打莽撞的搞怪人物。他假装自己是骑士,居然请客店老板为自己封赠。因为骑士都要有一个忠诚的情人,于是他也找了一个,并自认为她是美丽的公主,他为之倾倒,甚至于让随从桑丘来见证自己为她而产生的癫狂。在行侠路上的奇闻轶事更增添了堂吉诃德的喜剧色彩。

他总是凭借主观臆断去行事,与人决斗或是救困扶危,不是帮了倒忙,就是把自己也搭进去了。理想主义的堂吉诃德真的把自己当成使者,为世界除暴安良,锄强扶弱,清除世间的不平等,他是执着甚至痴迷地去做这些事情。他被打后曾说,干我们这行的灾难是避免不了的。身体上的疼痛不能使他回头是岸。人们觉得他实在是滑稽可笑,他那痴痴颠颠的精神世界,实在是无人能走进。

深层发掘,堂吉诃德是可悲的。悲剧是将世上美好的东西撕碎了,再摆在世人面前做展示。于是,塞万提斯让堂吉诃德疯癫,让他不被任何人理解,即便是那个一直跟随他、渐渐走入他世界的小随从桑丘。虽然桑丘愚钝,比如轻易听信了堂吉诃德会封他做海岛总督一事。但很多时候,他也非常不理解堂吉诃德的思维,没法与他产生共鸣。堂吉诃德渐渐的孤独,他的思维、行动无法冲破传统观念、封建礼教的桎梏。

他的悲剧亦有其独特的个人因素和社会因素。他过度的崇拜精神自我从而精神恍惚,一直以来他活在自己崇高的精神世界里,安然自得。最终与白月骑士决斗的失败造成了他内心世界的崩塌,这对于理想主义者堂吉诃德来说,不能不说是最沉重的打击。

严酷的社会现实是粉碎他美好梦想的真正恶魔。失去精神支柱的堂吉诃德,是封建宗法制社会与新人文主义时代交替阶段的牺牲品。在强烈的社会现实冲击下,堂吉诃德的一生似乎只不过是一场华丽的表演。可笑的堂吉诃德,最终留给人们的,还有他可悲的一面,那一面饱含着深深的沉思。

堂吉诃德所追求的骑士之风是一种行侠仗义、不畏强权的精神。他可以保护弱小,伸张正义,从而自己也可从中获得一些威望,被人敬仰的、拥有光芒的感觉。在这种行侠过程中,哪怕牺牲自己,流血受伤也丝毫不会畏惧。他失望于这个社会的人情冷漠,坚守着自己救赎世界的信仰。“我是个骑士,只要上帝容许,我到死也是骑士。各人志趣不同:有的雄心豪气,有的奴颜婢膝,有的弄虚作假,有的敬天信教;我呢,随着命运的指引,走的是游侠的险路。我干这个事业不为钱财,重的是名誉。”他铿锵有力地说出这番话,在愚昧可笑的另一面,是执着的坚守与眺望未来。

自由而孤独地行走在一片自我的天地之下,化去不懂也不须去懂的人间。无论外面的世界如何变幻,无论消极颓废如何占领主流,他始终在走向自己梦想的路途上。

也许走得很慢,但绝不回头,绝不后退。

《堂吉诃德》读书笔记(篇3)

1、自从有了枪炮,卑鄙的懦夫就能杀死勇敢的好汉。

2、对坏人做好事,就好比往海里倒水。

3、我相信,那些造了枪炮火药的人,一定在地狱里受罪!自从有了枪炮,卑鄙的懦夫就能杀死勇敢的好汉了。可以万世流芳的勇士,也许正英气勃勃、施展豪杰身手呢,一颗流弹飞来,马上就了结了他的性命,断送了他的雄心壮志;而那个放枪的家伙,也许就是个十足的胆小鬼!

4、美德的道路窄而险,罪恶的道路宽而平,可是两条路止境不同:走后一条路是送死,走前一条路是得生,而且得到的是永生。

5、贞洁的女人好比水晶镜子,呵上一口气就昏暗了。应该把她们当作鲜花盛开的美丽的花园那样爱护。

6、美德的道路窄而险,罪恶的道路宽而平,但后面一条路是送死,前面一条路才是得生。

7、凶多吉少的情况下死撑一定不算聪明,聪明人会保全性命等待日后的机会。

8、年轻人的爱情多半不是真正的爱情,只是情欲。情欲只求取乐,欢乐之后,欲念消退,所谓爱情也就完了。只有真正的爱情才无限无量。

9、我们都在演戏。活了一辈子,努力扮演自己的角色,这个做皇帝,那个做教士,最后戏演完了,死神脱下他们的衣服让他们躺进坟墓里,大家又都是一样的了。

10、写诗的才华是天生的,诗人一出娘胎就是诗人,后天的人工技巧,不如先天的禀赋;不过只要好学,多多少少也可以弥补一些先天的不足。文笔是内心的喉舌,想什么就会写什么,如果他写诗诽谤别人,那么您大可训斥他;但如果他嘲笑虚伪和罪恶,下笔也很文雅,您就应该称赞他。这样有才有德,一定能受人赏识。

11、自由是天赐的无价之宝,地下和海底所埋藏的一切财富都比不上。自由和体面一样,值得拿性命去拼。不得自由而受奴役是人生最苦的事。

12、时间是最好的药,什么病都能治好。

13、戏剧是人生的镜子:我们自己的面貌和模范人物的形象,只有在戏里表现得最生动逼真。编剧和演戏的人把这面镜子随时供我们照鉴,这对国家大有好处。

14、世上贵族的血统没有不掺杂的,血统高贵不以女方为准,况且真正的高贵还在于道德品行。你若剥夺我的名分,道德上就不比我高贵了。假如你自诩高贵,你的诺言就不该是谎话。你指天为誓,天也会作证,你的良心定会在你欢乐的时候让你不安。

15、别妄想世事永恒不变:这个世界好像尽在兜圈子,也就是说,循环不已。春天过去,接着是早夏、盛暑,而秋而冬,然后春天又回来了;时光总是这样周而复始,轮转不休。只有人生有尽期,如风而逝,一去不返;除非到天国才得到永生。

16、穷人可以有人尊敬,恶人却不能。贫穷能掩盖高贵的品质,但不能完全埋没它。美德会从贫困笼罩不到的缝隙里透露出光芒,引起伟人的注目和重视,博得他们的爱护。

17、鲁莽和懦怯都是过失,勇敢的美德是这两个极端的折中。不过宁可勇敢过头而鲁莽,不要勇敢不足而懦怯。挥霍比吝啬更近于慷慨的美德,鲁莽也比懦怯更近于真正的勇敢。

18、正义自有它的天地,任何私欲贪心都不敢干扰冒犯它。

19、拿枪杆子的目标是和平,这是人类在世界上生存所能企望的最大的幸福。和平就是打仗的真正目标。

20、富翁有人谄媚趋奉,有品有德的穷汉也是有人拥戴敬重。

21、老话都是多年经历的精华,句句真实。

22、一竿子到底的好运是绝无仅有的,好运总穿着坏运,吉凶总相伴相随。

23、目标越高,志向就越可贵。

24、不打算守约的人,订约的时候不计较困难。

25、遭了难不能单靠运气来解决。

26、我宁愿鲁莽,也不要怯懦,因为鲁莽比怯懦更接近勇敢。

《堂吉诃德》读书笔记(篇4)

“听我唱,你这人间已病入膏肓;放眼望,尽是堕落癫狂;莫嚣张,有位骑士已刺出长枪;惩恶扬善游侠四方。正是我,堂吉诃德,拉曼查的英豪。这命运召唤我起航!”以上是音乐剧《堂吉诃德》的唱段,伟大的塞万提斯用他细致入微的笔触向我们介绍了堂吉诃德——一位浪漫的骑士,一个疯癫的小老头……

故事讲述在西班牙一个叫拉曼却的村庄里,有一位叫有一位年近五旬名叫吉哈达的绅士醉心于骑士小说,读得入了迷。居然异想天开,自己也想当骑士。推行中世纪的骑士道:单枪匹马,锄强扶弱,伸张正义,扬名后世。他将自己易名为堂吉诃德·德·拉曼却,骑上家里一匹名叫罗西纳特的劣马,披上一副祖上传下来的破盔甲,提矛持盾,出门干起了骑士的营生,试图用早已消际的骑士之道匡扶世间正义。

骑士的行路从来不是独身,因此,他还招募了一名侍卫名为桑丘,许以小岛为赏。不久便游侠四方,日以野菜为饭,夜以星河为床。一路上,两人共同经历了风车大战、客栈奇遇、恶斗群羊等奇异事变。词句之间,也足见他们的疯癫。

当人更视他们为疯子,抛弃衣食无忧的平坦,应战残忍世界的磨难。他们被人取笑、被人戏耍、被人殴打却仍然坚持不懈的演绎骑士之道。有人说堂吉诃德糊涂至极,可当谈论并实践人生哲理时却没有人比他更清醒。

“堂吉诃德心中有梦,便去追寻;

堂吉诃德眼中有光,便去发亮。”

曾几何时,让我一度怀疑他们是假装的糊涂,真实的清醒。

经历过众多滑稽与战斗,堂吉诃德被人打败返于家中,便病倒在床,几日几夜精神不振,诸多事物也都充耳不闻。他一无所有的出生,却在将死之时留下悔恨的泪水。

看过很多质疑,堂吉诃德在弥留之际为什么会后悔光复骑士之道。难道不是有话说:“年轻之时去勇敢追梦,免得衰老之时悔恨当初”?

《堂吉诃德》读书笔记(篇5)

小说表面上就是要刻画主人公堂吉诃德因中了骑士小说的毒而疯疯癫癫和桑丘为了主人允诺的海盗总督或公爵而傻里傻气地跟着他主人。但在他们的'旅途中我们发现堂吉诃德如果不涉及骑士道,他是个知识广博,忠厚老实,对爱情忠贞不二,对很多事情都很有见地的绅士。比如说堂吉诃德对劳心者与劳力者那种人更辛苦发表过一番长篇大论,就震慑旁人。让人怀疑他是否真疯了。其次是对堂狄艾果喜欢作诗这事的评论也博得堂狄艾果父子的尊敬和敬佩。最后是堂吉诃德对桑丘去赴任前的那两番嘱托也证明他是个绅士,不是疯子。其实堂吉诃德对那个他幻想出来的意中人杜尔西内娅的忠贞爱情也是很令人敬佩的。不管受到何种诱惑,他从不变心。即使从没见过她,她未曾给他任何爱情的回应,最后被魔法附身变成丑陋的村姑,他也依旧保持那份纯洁的爱情。这是多么难能可贵的啊。特别是在这个物欲横流小三众多,诱惑无处不在的社会。不得不说堂吉诃德坚持的骑士道精神有一部分是很好的。比如锄强扶弱,保护妇女和儿童,面对困难勇敢无畏,为人刚正不阿,不贪图享乐,不懒惰,知恩图报,有恩必报等等。这种优良品质不管在什么年代都是值得学习和发扬的。

而桑丘虽然有时会犯傻,但有时也语出惊人,说出一些很有道理很实在的话。特别是他成语储量极大,动不动就说出一大堆的成语,虽说很多不是很应景,但至少说明作为一个没文化的农村人他积累了很多从生活中归纳出来的成语谚语,是个有经历的人。桑丘还是个很会逗乐的人,虽然他看起来傻里傻气的,但一张嘴就能把人逗乐,给人生活带来很多乐趣,这种傻无害反而有益。桑丘对家人的责任感也很强,出门在外从不忘家中的妻儿。即使当了总督,也不忘糟糠之妻,有福同享。他在便宜了他岛上在任的那十天里所作所为都不亚于任何一个官员,甚至比他们做得更好,他判案公正,深入百姓,为百姓办实事,还颁布了几条有用的法律条文。他不贪污,不享乐,真是两袖清风,为人民服务。这也足可以证明他没那么傻,反而带有几分小聪明。他虽然有些平民的小毛病,贪财,爱占小便宜,好吃,有点懒,但这些都无伤他人,是很正常的现象。前言中作者说他最在意的是桑丘这个角色。我很赞同这一点。因为像堂吉诃德那样中了骑士道的毒而疯疯癫癫的人生活中几乎见不到,但像桑丘那样的平民形象却无处不在,具有普遍性。他是个普通老百姓,没多少文化,有妻有女组成了小家庭,要养家糊口。他为了有朝一日当官发财,不辞辛劳,跟着主人出外闯荡,在外常受欺负,有时还忍饥挨饿,但想到那个渺茫的希望,想到能给家人带来幸福,他忍着。偶尔发点小财,就兴奋不已,很容易满足。他不想当英雄,遇到困难,他还是会想着保护自己,不逞能。受了别人的好也会想着礼尚往来,虽然给的不多。吃饱喝足能睡个好觉是他最简单的要求,他不想当英雄,被别人崇拜,偶尔有点小名气也会沾沾自喜,卖弄一下。他对主人忠实,受人之托,为人办事,很善良,很淳朴,很老实。现实生活中的“桑丘”真的很多。

总体来说,这部小说确实很经典,翻译很流畅,值得一读,有机会再继续好好品味。鉴别到此为止。

《堂吉诃德》读书笔记(篇6)

《堂·吉诃德》原名《奇情异想的绅士堂吉诃德·台·拉·曼却》,作者在序言中申明:“这部书只不过是对于骑士文学的一种讽刺”,目的在于“把骑士文学地盘完全摧毁”。但实际上,这部作品的社会意义超过了作者的'主观意图。

在这将近一百万字的作品中,出现了西班牙在16世纪和17世纪初的整个社会 ,公爵、公爵夫人、封建地主、僧侣、牧师、兵士、手艺工人、牧羊人、农民,不同阶级的男男女女约七百个人物,尖锐的、全面的批判了这一时期封建西班牙的政治、法律、道德、宗教、文学、艺术以及私有财产制度,使它成为一部“行将灭亡的骑士阶级的史诗”,一部伟大的现实主义文学名著。

作品主人公堂·吉诃德人物的性格具有两重性:一方面他是神智不清的,疯狂而可笑的,但又正是他代表着高度的道德原则、无畏的精神、英雄的行为、对正义的坚信以及对爱情的忠贞等等。他越疯疯癫癫,造成的灾难也越大,几乎谁碰上他都会遭到一场灾难,但他的优秀品德也越鲜明。桑丘·潘沙本来为当“总督”而追随堂吉诃德,后看无望,仍不舍离去也正为此。堂吉诃德是可笑的,但又始终是一个理想主义的化身。他对于被压迫者和弱小者寄予无限的同情。从许多章节中,我们都可以找到他以热情的语言歌颂自由,反对人压迫人、人奴役人。也正是通过这一典型,塞万提斯怀着悲哀的心情宣告了信仰主义的终结。这一点恰恰反映了文艺复兴时期旧的信仰解体、新的信仰(资产阶级的)尚未提出的信仰断裂时期的社会心态。

《堂吉河德》是欧洲最早的长篇现实主义小说之一,是国际声望最高、影响最大的西班牙文学巨著。《堂吉河德》描绘了16世纪末、17世纪初,西班牙社会广阔的生活画面,揭露了封建统治的黑暗和腐朽,具有鲜明的人文主义倾向,表现了强烈的人道主义精神。作品出版后,上至宫廷,下至市井,到处传诵。如今已用100多种文字译成数百种译本。

《堂吉诃德》是国际声望最高、影响最大的西班牙文学巨制,也是世界文学宝库中最为璀璨的瑰宝之一。以犀利的讽刺笔触和夸张的艺术手法在世界文学史上占据着无可撼动的地位,被誉为“世界大同之作”和“人性《圣经》”。

《堂吉诃德》读书笔记(篇7)

寒假,我读了一本名叫《堂吉诃德》的书。它的作者名叫塞万提斯,写的是主人公堂吉诃德很喜欢骑士小说,他想做一名真正的骑士,便从家中的古物中,找到了一副盔甲,带上了自己的“随从”桑丘,就这样上路了。

他们上路后,由于堂吉诃德神志不清,闹出了很多笑话,如:他把客店当成了地堡,把风车当成了巨人,他还把苦役犯当成了受害的骑士........等等,但他还是执迷不悟,最后,堂吉诃德在死前才明白自己的所作所为是多么的疯狂,并写下了遗嘱,不准自己的外甥女嫁给读过骑士小说的,如果嫁了,就要把财产捐给慈善机构。

我觉得《堂吉诃德》这本书,讥讽了骑士小说,反映了当时人们生活的疾苦,揭露了十六世纪西班牙存在的各种问题。

这本书语言诙谐,生动,有趣,富有诗意。我很喜欢看这本书。

堂吉诃德读书笔记300字四

今天,我读完了整整一本堂吉诃德。心想:这本名著真是当之无愧!

故事发生在16世纪末西班牙的一个叫拉。曼却的村庄,这里的穷骑士堂吉诃德因为阅读过度的骑士小说而走火入魔,想当骑士扫除天下不平之事。为此,他备齐了破甲、病马,还找了一个农民当侍从,俩人开始出门行侠,任何磨难都不能使他们动摇。这样,主仆俩一胖一瘦,一傻一疯,到处闯祸,四处挨揍,成为西方文学画廊中最可笑的一个人物代表。可以说,在欧洲所有文学作品中,堂吉诃德这部长篇小说是将严肃和幽默、平凡和伟大融为一体的最杰出范例,因此它甚至被西方一些评论家称为“千年一书”。

哦,堂吉诃德之所以被评为“千年一书”和十大传世名著,是因为它将许多有趣和严肃的事融在一本书里。

《堂吉诃德》读书笔记(篇8)

《堂吉诃德》是西班牙著名作家塞万提斯的经典之作。堂吉诃德·德·拉曼恰原名叫阿伦索·吉哈达,是一个乡坤,他读当时风靡社会的骑士小说而入了迷,自我也想仿效骑士出外游侠。他从家传的古物中,找出一副破烂不全的盔甲,自我取名堂吉诃德·德·拉曼恰,又物色了一位仆人桑丘和邻村的一个挤奶姑娘,取名杜尔西尼娅,作为自我终生为之效劳的意中人。然后骑上一匹瘦马,离家出走。堂吉诃德还按他脑子里的古怪念头行事,把风车看作巨人,把羊群当做敌军,把苦役犯当作受害的骑士,把酒囊当作巨人头,不分青红皂白,乱砍乱杀,闹出许多荒唐可笑的事情,他的行动不但与人无益,自我也挨打受苦。他最终一次到家后即卧床不起,临终才明白过来。他立下遗嘱,唯一的继承人侄女如嫁给骑士,就取消其继承权。

当初刚看到这部作品的时候,只是觉得让人发笑,那马看上去瘦骨伶仃,而堂吉诃德,身穿盔甲,手拿盾牌,完全沉浸在自我陶醉中,他走到哪,都疯疯颠颠,举止之怪异更是让人啼笑皆非,但细细品味,文章中却处处闪耀着人性的光芒,即使已经病入膏肓,可是堂吉诃德并没有放弃自我对自由和梦想的执著追求,他勇斗风车,除暴安良,怒杀羊群。干出很多不可思议的荒唐事,应对人们的嘲弄,他依然抬起高昂的头颅。而不曾觉得自我如此这般有任何不妥。尤其是这一段,当堂吉诃德在见到上古骑士的圣像后曾说过这一番话:“这些圣人和骑士在世的时候跟我是同行,也就是行侠仗义。我同他们的区别在于:他们是圣人,为神道而战;我是凡人,为人道而战。他们凭借自我的骁勇赢得了天国,因为天国是需要经过努力才能进入的;而我,直至今日,我还不明白自我付出的辛劳换回了什么……。”是的,凭这样的梦想是不会换回太多荣耀或幸福的,然而,有这样的梦想难道就是一种罪过吗?试问一句,作为人难道就不应当有这样的梦想吗?然而现实却又告诉了我们什么呢?它说,“不”。

也许每一个读过《堂吉诃德》的人都会对堂吉诃德骑士本人的主观臆想和不切实际而哈哈大笑,然而,堂吉诃德并不应当仅仅只是我们嘲弄的对象,他更让我们敬佩,每一个读过这部作品的人,都会在这位大名鼎鼎的骑士的荒唐行为里,看到他执着而公正的品质。他嫉恶如仇,总是正面向他的“敌人”发起不屈不挠的冲锋,他从不背后给人捅刀子,更不用说用下流的中伤和恶意的诽谤来进行决斗了。要明白,存在就是合理,然而此刻,令人惋惜的却是,堂吉诃德这种令人敬佩的品质,在如今我们这个时代已经所剩无几了。

《堂吉诃德》读书笔记(篇9)

堂·吉诃德曼查的落魄乡绅,书中的主人公。喜好读骑士小说,整日耽于幻想,立志恢复古代的骑士道。一番荒诞的“证险”后,他返回故里,临终时幡然醒悟。

整本书的主要内容是说拉曼却地方一个乡村的小绅士叫吉桑诺,将近五十岁,身段颀长,面孔瘦削,有一匹瘦马,还有—支长矛.一面旧盾,家中有—个四十来岁的女管家,一个二十来岁的外甥女,还有一个帮工,一般生活可以维持,但并不大富裕。他有—个嗜好是喜读骑士小说,读得入迷了,不打猎,不管家事,后来竟然把土地卖了去买这类书,并见人就与人议论书中的义理。从黑夜到白天,从白天到黑夜,他每天这样谈,以致脑汁渐渐枯竭下去,终于失掉了理性。他脑子里满是魔法、战车、决斗、挑战、受伤、漫游、恋爱、风波以及书中种种荒唐无理的事,凡是书中所写的他都信以为真。于是发生奇想,为了增进自己的声名利谋求公众的福利,他要去做游侠骑士,把书中见到的都实行起来,去解救苦难,去亲历危险,去建立功业。他于是结马起了名为罗齐南脱,意为从前劳役的马,找出矛和盾,把一个乡间女子臆想为身为骑士的自己的夫人,便出了村子去行侠仗义,游走天下。

书中的主要人物为了自己的理想,奔赴各个地方,但是神智不清的,疯狂而可笑的,但又正是他代表着高度的道德原则、无畏的精神、英雄的行为、对正义的坚信以及对爱情的忠贞等等。作者用极其喜剧的方式描写了这么一个悲剧性的人物,在看的过程中会深刻的同情他,但是又觉得这个人物相当的搞笑,是一个极端理想主义的人。

《堂吉诃德》读书笔记(篇10)

卢梭在《新爱洛漪丝》序言里说,“在一帧想象画里,一切人像应该有人共同特征,否则它便一文不值。……只有非常少人会感到兴趣,唯有绘画能使观众喜欢。”因此我们在阅读一本小说前,都应该要了解一些作者故事和他经历,对于更好阅读和理解小说总是有一定好处。

因此就我手头这本书《堂吉诃德》,我在阅读之前对其作者塞万提斯作了部分了解,而且这本书还是由法国多雷做有插图。序中提到,《堂吉诃德》具有辛酸理想主义色彩,惟有多雷“漂浮在梦幻中”辉煌风格能与之相配,也惟有多雷,才能在其表面荒诞,幽默之外表达出其骨子沧桑和凄凉。

作者塞万提斯是西班牙最著名作家,然而他却是属于社会底层人物,他经历相当复杂。他是个伤残军士,被俘当过奴隶,其间带领弟兄们几回逃跑,都被抓回来。被人赎回来之后,一贫如洗,写作也没有让他脱贫,还因为无妄之灾坐了几回牢……。最后得水肿病死了。死后,人们也不知他确切葬处。正是作者自己这种经历,才使他写出如此具有现实性小说。他甚至是把自己一部分经历和社会理想也写了进去。塞万提斯在《堂吉诃德》中一方面针砭时弊,揭露批判社会丑恶现象,一方面赞扬除暴安良、惩恶扬善、扶贫济弱等优良品德,歌颂了黄金世纪式社会理想目标。

在这本书序言里有这样一句话:这位瘦骨嶙峋,满脑袋奇想游侠骑士推出了一个另人类永远困惑难题:理想和现实之间矛盾。

初读《堂吉诃德》觉得写就是一个思绪混乱,活在自己臆造世界里疯子,他神经质“勇敢精神”在我看来就是荒诞至极。中了骑士小说毒堂吉诃德整日痴迷其中,想入菲菲,满脑都是游侠骑士战胜巨人,拯救弱者形象。他甚至决定自己去闯荡,穿上破盔甲,骑上一匹瘦马,开始了他游历。他还物色了一位村姑为他公主,并一心要终身为之效劳。堂吉诃德第一次单枪匹马出征,以失败而告终。第二次找到了邻居桑丘·潘沙作为侍从,一同出游。这就出现了书中另一个主角。虽然桑乔处于仆人地位,却与堂吉诃德相辅相成。主人耽与幻想,仆人处处求实,主人急功好义,仆人胆小怕事。桑乔,一个淳朴农家人,并且略有愚,有着民众愚昧一面。因为堂吉诃德对他承诺过,要让他做岛屿总管,可以让他一家人都享受容华富贵,所以桑乔是非常乐意跟着他。最后他终于如愿当上海岛总督,凭他自己特有智慧解决了一些问题,但他也最终明白了,财富并不是万能,每个人都有属于自己位置,所以他又再一次回到了堂吉诃德身边,忠心地跟着他。

在堂吉诃德游侠骑士历程中,主仆两人经历荒诞、可悲、可喜、似真似假各种各样事件层出不穷。堂吉诃德也时而疯癫,时而理智。在他看来,是这个世界疯癫了,他要用他骑士精神——公义力量来扭转。这是游侠骑士精神——公正、勇敢膨胀。由于他头脑中充满了骑士奇遇,竟把风车当巨人,把旅店当城堡,把羊群当敌人,把理发师铜盆当成魔法师头盔,把苦役犯当成受迫害骑士,把赶路贵妇人当作落难公主,把皮酒袋当作巨人,不分青红皂白,乱砍乱杀,干了无数荒唐可笑蠢事。同时在他一路上,也受尽了人情冷暖。在荒山野岭中露宿过,也在贵族城堡中安逸过。被市井小民羞辱欺负,也被王公爵士愚弄玩耍。总之在世人眼中,他就是一个满嘴胡言乱语,行为怪诞小丑。

最终堂吉诃德被由参孙假扮骑士打败,回到家中养伤,结果病倒在床,临终时才恍然大悟,痛斥骑士小说毒害,后悔自己醒悟地太晚。几天后,他安静地死在了床上。这最终是为小说奠定了悲凉基调。

塞万提斯描写这个人物,堂吉诃德,他性格是复杂,一方面,他脱离现实,沉迷幻想,是愚昧;另一方面,他动机是纯真善良,他没有恶意,他只是一心想锄弱扶强,消灭恶魔,并且梦想着自己将名垂千史。

作者塑造了一个令人可笑、可叹而又可敬人物形象。这是一个典型形象,从而反映也是那一个时代现象,骑士制度荒淫,骑士精神盛行。这部作品社会意义远远超出对骑士小说嘲讽和抨击,是对16世纪末至17世纪初西班牙封建社会状况真实全面反映。暴露了正在走向衰落西班牙王国各种矛盾,谴责了贵族阶级荒淫腐朽,以及对人民疾苦表示深切同情。

《堂吉诃德》读书笔记(篇11)

一、

整个客栈的所有窗户都是冲里开的,只有草仓的进料口对着院外。那两个疯丫头爬到了仓口的跟前,看到堂吉诃德正骑在马上、拄着长矛长吁短叹,一声一息都好似肝裂心碎了一般。与此同时,她们还听见他在柔缓、深情地说道:

“噢,我那托博索的杜尔西内娅小姐啊,你是美人队里的魁首、聪明智慧的巅峰、绰约娴雅的典范、贞节情操的楷模,总而言之,你将人世间一切可贵、可敬、可爱的品德集聚于一身!此时此刻,尊驾在忙什么?你是否在想着那不避风险、一心为你效力、惟你之命是从、成为你的奴仆的骑士?快告诉我希望我为你做些什么吧,我的三面明灯啊!也许,你正满怀艳羡的心情望着天上的皓月,看着它,一边或是在你那富丽宫阙的回廊漫步、或是凭依阳台的栏杆小憩,一边又在思索着怎样既能保全自己的贞洁与尊严、又能抚慰我这为你而破碎了的心中的苦楚、怎样奖励我的辛劳、怎样消除我的忧虑以及怎样使我起死回生、怎样回报我的奔波征战。你呀,我的太阳啊,你大概已经在鞴马准备赶早去看望我的心上人了。见到她以后,求你代我向她问好,不过,请你记住,在看望和问候她的时候,千万不能抚触她的面颊,否则,我会嫉恨你的,而且还会比你对那个害得你汗流浃背地追赶着跑遍色萨利平原或皮尼奥斯河谷的那个轻薄的寡情女人只能有过之而无不及。尽管我记不清你到底是在什么地方追她来着,但却知道你当时的确是又恨又爱。”

堂吉诃德正在这么悲切凄婉地述说着的时候,店主的女儿开始跟他搭讪起来,对他说道:

“尊敬的先生,有劳大驾,请您过来一下。”

堂吉诃德应声转过头去,借着明晃晃的月光,看到有人从墙洞里叫他。他把那个墙洞认作了窗口,甚至觉得那窗口上还安有镀金铁栅,因为他把客栈想象成了壮丽的城堡,而壮丽城堡的窗口理应装有镀金铁栅。所以,他那失常的脑海里当即就认为是堡主夫人那如花似玉的女儿被情所困,又要像上次似的前来投怀送抱了。这么一想,为了不失风度和表示领情,他立刻就调转马头去到了那仓口下面,见到那两个姑娘以后,说道:

“美丽的小姐啊,您空怀满腔柔情却不能得到以您的果敢和殷切而应该得到的回报,对此,我深感遗憾。您不能怪罪眼前这位卑微的游侠骑士,因为,爱神已经使他将整个身心交给了另外一位一见钟情的小姐而不能再行属意于别的女人。原谅我吧,好心的小姐,您还是回到闺房去吧,不要再以示爱的方式来陷我于不义了。以您对我的心意,除儿女私情外,如有别的事情要我帮忙,您尽管直说,我以自己那不在眼前的俏冤家的名义起誓,定将立即让您如愿,哪怕是要我为您取来墨杜萨那变成为毒蛇的发缕或者封存在瓶子里的阳光都行。”

“骑士先生,我家小姐并不让你做那些事情,”马里托尔内丝说道。

“那么,聪明的姑娘,你家小姐到底想怎么样?”堂吉诃德问。

“只要能把您那漂亮的手伸一只过来,”马里托尔内丝说,“就足以抚慰她跑到这个仓口来的苦心了。要知道,她为此可是担了身败名裂的风险的,她父亲若是发现了,少说也得割了她的一只耳朵。”

“我倒还真想见识见识呢,”堂吉诃德说,“不过,他不会那么干的,除非是想因为动了思嫁女儿的娇嫩皮肉而变成世界上最为倒霉的父亲。”

马里托尔内丝认定堂吉诃德准会把手伸过去,所以脑袋里就有了主意。她离开仓口去到了马棚,一把抓起桑丘·潘萨的驴缰之后又返了回去。这时候,为了能够够着想象中的伤心美人所在的金栅窗口,堂吉诃德已经爬上若昔难得的脊背站到了鞍子上。他一边将手伸了过去一边说道:

“小姐啊,请您抓住这只手吧,这手可是世上一切恶棍的灾星啊。我说了,请您抓住这只手吧,这手可是从未被任何女人——包括已经拥有了我整个身心的那位——碰过的啊。我把这手伸给您,不是为了接受亲吻,而是让您看看上面那密布的纹理、杂错的肌腱和凸显的青筋,由此您就可以推断出有着这样的手掌的臂膀该会有多大的力气了。”

“我们这就来看。”马里托尔内丝边说,边用那驴缰做了个活套套住了他的手腕,然后跑下去将另外一头牢牢地拴到了草仓的门鼻儿上。

堂吉诃德感觉到了绳子的勒痛,于是说道:

“您好像是用礤床在礤,而不是用手抚摩。请您不要这样残忍,有错的是我的心,那手不该代为受过,再说嘛,您总不能把全部火气都发在一只手上啊。您该知道:心有爱意,就不该这么凶狠。”

然而,堂吉诃德的这套议论已经没人听了,因为,马里托尔内丝将那缰绳拴好以后就跟店主的女儿一起幸灾乐祸地溜之大吉了,将他吊在那里想走也走不掉。

堂吉诃德就这样站在若昔难得的脊背上,一只胳膊插在仓口里面,手腕连着门鼻儿,胆战心惊地深怕若昔难得趋前移后而使自己悬空,所以,尽管相信老实得可以在那儿站上整整一个世纪,却还是不敢随便乱动。就这样,在两个姑娘走了以后,被绑在了那儿的堂吉诃德以为又像上次一样全是魔法在作怪。那一回,在这同一座城堡里,不就是让幻化成为脚夫的摩尔人给打了一顿嘛。他暗骂自己太没脑子、太没记性,头一回在那座城堡吃过亏了,第二回还会进去,游侠骑士行当中本来就有一条戒律:凡是失手之事都应被视为与己无缘、当由别人去管,自己无须再试。他一边这么寻思着一边试着往回缩了缩胳膊,想看看是否能够抽回来,结果却发现仍然被拴得牢牢的,根本就毫无办法。他在尝试的过程中当然是小心翼翼了,深怕会惊动若昔难得。他很想能够坐到鞍子上去,可是不行:要么站着,要么揪断臂膀。

他忽而渴望得到阿马迪斯那把能够抵御魔法的宝剑,忽而诅咒自己的命运,忽而觉得自己的存在和中邪——他对此已经深信不疑——是救世的需要,忽而又一次想起自己心爱的托博索的杜尔西内娅,忽而呼唤起当时正躺在驴具上面闷头大睡、连生身的老娘都已不再记得了的忠实侍从桑丘·潘萨,忽而祈求法师利尔甘德奥和阿尔吉菲能够帮忙,忽而又盼望挚友乌尔干妲能前来救援。他就这样在绝望与困惑中,像头牛似的连嚎带叫地一直熬到了天亮。其实,他并不指望天亮就能使自己摆脱磨难,以为那魔法一辈子也都无法破除,若昔难得的纹丝不动让他更加相信了自己的推断。他觉得自己和自己的坐骑只能那样不吃、不喝、不睡地熬着,等待厄运的消解或道行更高的法师前来解救。

然而,他的想法大错特错了。天色刚一泛白就有四个骑马的人来到了客栈门前。他们衣冠楚楚,鞍架上架着火枪,一到就使劲地拍打紧闭着的店门。仍然没忘哨兵职守的堂吉诃德一见这种情景便立刻厉声喝道:

“不管诸位是骑士、是侍从或者别的什么人,你们都不该拍打这座城堡的大门。显而易见,这个时候,不是里面的人还在睡觉就是一般的要塞都不会在太阳升起之前开门。你们还是走开吧,等到天亮以后再看是不是应该放诸位进去。”

“什么鬼要塞、鬼城堡要我们遵守这种规矩?”其中的一人说道,“您如果是店主,就让他们快点儿开门。我们是过路的,喂喂牲口就走,还有急事呢。”

“骑士先生们,诸位看我像店主吗?”堂吉诃德反问。

“谁管您像什么,”另一位说道,“我只知道您把这客栈说成城堡是一派胡言。”

“城堡就是城堡,”堂吉诃德反驳说,“而且还是本省最好的城堡之一,里面可是住有手持权杖、头戴王冠的人物哟。”

“最好还是倒过来说:头顶权杖、手捧王冠,”来人说道,“说不定赶巧里面住了个戏班子,他们倒是常有您说的王冠和权杖之类的东西。这么小的客栈,又这么安静,我不相信会有持杖戴冠的人前来投宿。”

“您太没见过世面喽,”堂吉诃德答道,“对骑士道里常有的事情一无所知。”

那来人的同伴们听厌了他同堂吉诃德的争辩,于是,就重又砸起门来,店主——乃至里面所有的人——终于被吵醒并爬起来问是谁在叫门。恰在这时候,四位来人骑的马中有一头凑到若昔难得跟前上上下下地嗅了起来。那原本耷拉着耳朵一动不动、无精打采地驮着木然矗立的主人的若昔难得,尽管枯瘦如柴,毕竟还是血肉之躯,不可能没有反应,于是就开始回嗅前来跟自己亲近的同类。它只不过是稍稍移动了一点点而已,可是堂吉诃德的那紧并着双脚就失去了依托,如果不是因为一只胳膊被吊着,必定会跌落到地上,结果疼得他就好像手腕断了或是胳膊掉了一般。其实,他悬得没有多高,跷起脚尖就能够到地面,不过,这样反而更糟,因为感觉到了离地不远,于是,就拼着命地往下够,就好像那些受吊刑的人似的:由于被吊得刚离地面,误以为只要伸伸腿就能双脚沾地,于是就使劲地拉长自己的身体,从而造成更大的痛苦。

二、

“我要的就是这个,”桑丘说,“我想知道,请您告诉我,既不添油加醋,也别故意隐瞒,实话实说,希望您就像过去和现在所有那些跟老爷您一样入了道、有了游侠骑士头衔的人那样是怎么回事就怎么讲……”

“我保证不说半点儿假话,”堂吉诃德说,“你就快点儿问吧,桑丘,那么多祈望、祝愿和要求真的都快把我烦死了。”

“我承认对自家主人的好心和坦诚深信不疑,所以,我就问了,这事儿关系到咱们的处境,我还是说得文雅一些为好:自从您老人家进了笼子,按照您的说法是被魔法困在了笼子里,您有没有过想要大方便和小方便的感觉?”

“桑丘,我不清楚大方便、小方便是什么意思。若想让我照直回答,你就讲得明白一点儿。”

“您老人家怎么会不知道大方便、小方便呢?小孩子头一天上学,人家就教他们这么说的呀……那么,直说吧,我是问您有没有过想做那件没人能够不做的事情。”

“哦,我明白了,桑丘。想了好多次啊,现在还想呢。快帮我救救急吧,这可不是一件能够让人保持体面的事情啊。”

三、

谁都不必觉得作者将这两头牲口的情谊跟人的交情相提并论有点儿离谱,其实人从动物身上得到很多教益、学到不少重要东西,比方:鹳的清肠,狗的反哺与知恩,鹤的警觉,蚂蚁的谋略,大象的耿直,战马的忠诚。

四、

“世界上没有一条道儿能够没有沟沟坎坎,”桑丘说,“麻烦家家有,我家特别多。疯狂一定比清醒更容易得宠、更招人喜爱。人们常说:有人陪着受苦,心里就会觉得舒服。这话如果是真的,遇见了您,我该感到宽慰才是,因为您的东家跟我的那个一样浑。”

“浑是浑,不过挺勇敢,”林中侍从说,“跟浑和勇敢相比,更要命的还得说是奸诈。”

“我的那位倒不,”桑丘说,“我是说,他一点儿都不奸诈,相反,心肠特别好,不会害人,只知行善。他从来都是人家说什么就信什么,连一个小孩子都能骗得他把大白天当成为半夜。正是因为这种憨厚劲儿,我才打心眼里喜欢他,甭管干了多少傻事,我也没动过离开他的心思。”

五、

欲火中烧的阿尔蒂西多拉唱完了,使那少女春心萌动的罪魁堂吉诃德惊讶不已,于是长叹一声,自言自语地说道:

“我真算得上是个倒霉的游侠了,见过我的姑娘竟然就没有一个会不生情!举世无双的托博索的杜尔西内娅也真是不幸,竟然不能独享我无与伦比的坚贞!王妃们啊,你们想让她怎么样呢?女皇们啊,你们为什么要跟她作对?十四五岁的少女们啊,你们为什么要难为她呀?你们就放了她吧,放了她吧,让那可怜的人儿得胜和独享爱神令我奉献给她的痴心和灵魂的愉悦吧。痴心的女子们啊,你们应该知道:只有在杜尔西内娅的面前我才会成为面团和饴糖,在别的任何人身边我都是冰冷的岩石;对她,我是蜂蜜,对你们,我是黄连;对我,只有杜尔西内娅才最美丽、最聪明、最贞洁、最娴雅、最高贵,而其他的人全都丑陋、蠢笨、轻浮而又低贱。造化是专为她而不是别人才让我来到这人世的啊。阿尔蒂西多拉啊,想哭就哭、想唱就唱吧;害得我在摩尔人的魔堡里遭受肌肤之苦的姑娘啊,你就死了心吧。不管这世界上有多少魔法,无论是煮是烤,我都必定是干干净净、完完整整、清清白白地属于杜尔西内娅。”

六、

我还是觉得,除了希腊和拉丁这两种经典语言之外,将一种语言译成另一种语言犹如反看佛兰德壁毯,虽然看得见花纹图案,但却缀满使之大为失色的线头,见不到正面的光洁与绚丽。迻译相近的语言无须才思与文采,就跟从一张纸上抄录和誊写到另外一张纸上一样。我并非因此而就认为翻译不是一件值得称颂的事业,更为卑微、更少收益的事情也是会有人干的。有两位著名译者不在此列:一位是翻译《忠实的牧人》的克里斯托瓦尔·德·费盖罗亚,另一位是翻译《阿明达》的胡安·德·豪雷基。他们的译作简直同原作没有区别。